My sister gave me a Christmas card the day of Dan and I's wedding. I threw it in a bag and didn't think about it until I started to unpack last night. I found it, opened it, and "awwwed" at the cute picture of the kids that graced the cover of the card. I also thought it was really cute that my sister used both Spanish and English in the text of the card, since her husband is Cuban. I read it once, stopped, and read it again. Apparently my sister forgot that I'm a bilingual editor; and I know next year she'll ask me to read over her card before printing them up and mailing them out to everyone she knows. This year's card read:
Merry Christmas and Feliz Ano Nuevo!
Apparently the card place wouldn't let her use foreign characters. The difference between "n" and "ñ" in that sentence is crucial. So...
Happy New Anus to you too, sis!